òpera contratemps

Antionio Caldara

ATENAIDE

ATENAIDE

Antonio Caldara - 1708

CD NOVETAT!

LLIBRET GRAVACIÓ

LLIBRET GRAVACIÓ

ESTRENA EN TEMPS MODERNS Versió semiescenificada de l’òpera d´Antonio Caldara estrenada a Barcelona l’any 1709 a la cort de l’arxiduc Carles. Una de les primeres representacions líriques de les que es té testimoni a Catalunya i que no ha estat representada des de fa més de trescents anys!

NOVETAT!

Edicions Contratemps

Gràcies al suport de l’Ajuntament de Sant Cugat i la Generalitat de Catalunya, Contratemps presenta la primera edició moderna de l’òpera Atenaide d’Antonio Caldara, disponible en format pdf. Contacta amb musicaantigasantcugat@gmail.com per a més informació.

facsimileatenaide
Fitxa artística
 
Intèrprets
Maria Hinojosa, Atenaide
Aurora Peña, Teodosio 
Helena Ressurreiçao, Varane 
Julia Farrés-Llongueras, Pulcheria
Jorge Juan Morata, Marziano
Elías Arranz, Probo
Eva Vilar, Actriu
 

Direcció musical
Jordi Domènech

Direcció d’escena, traducció
Albert Arribas

 
Ensemble Contratemps
 
Farran Sylvan James, concertino
María Gomis, violí
Katy Elkin, oboè 
Daniel Raminez, oboè 
Oriol Aymat, violoncèl
Lixsania Fernández, viola da gamba
Oriol Casadavalls, violone
Jordi Domènech, clavicèmbal

Ajudanta de direcció 
Eva Vilar

Il·luminació
Albert Arribas

Agraïments
Eszter De Martin, Mirasol Teatre, Fila Zero, Dxoc Teatre

Producció i edició
Col·lectiu Música Antiga de Sant Cugat 


ATENAIDE
Una de les primeres —si no la primera—òperes italianes estrenades a Catalunya!

L’any 1708, Barcelona es convertí fugaçment en un dels principals centres musicals d’Europa, gràcies a les noces entre l’arxiduc Carles d’Habsburg i Elisabet Cristina de Brunsvic-Wolfenbüttel.

En plena Guerra de Successió d’Espanya (un conflicte determinant en múltiples sentitsen la futura configuració de la modernitat europea) desembarcà a la ciutat comtal una legióde músics provinents d’Itàlia per desplegar-hi un dilatat programa de festes, que comptaria amb l’estrena de diverses òperes encarregades a alguns dels principals compositors italians del moment (com Antonio Caldara, Andrea Fiorè, Francesco Gasparini, Tommaso Albinoni, Antonio Lotti, Paolo Magni o Clemente Monari) de la mà de llibretistes tan reputats com Apostolo Zeno o Pietro Pariati.

Les fastuoses celebracions en honor dels Habsburg s’allargaren els anys següents i s’extingiren quan la reina fugí de Barcelona l’any 1713 per reunir-se amb el seu marit a Viena, on dos anys abans havia estat coronat emperador del Sacre Imperi Romanogermànic com a Carles VI. Els actes d’aquest programa de celebracions foren organitzats des del ducat de Milà —governat aleshores pel príncep Eugeni de Savoia, que aleshores era la màxima autoritat militar de l’exèrcit imperial— i tenien un evident rerefons polític que es posa de manifest amb títols com Scipione nelle Spagne. 

Ara per ara, encara no se sap del cert quina va ser aquella «gustosa ópera, que se había compuesto ingeniosamente, en asunto de las Reales Bodas, en metro italiano» de la qual parlen les cròniques del moment, estrenada el 2 d’agost de 1708 a la Llotja de Mar el dia després que la parella reial celebrés els desposoris a Santa Maria del Mar. Durant molt temps s’havia pensat que es tractava d’Il più bel nome, però alguns estudis recents descarten aquesta hipòtesi i reobren els interrogants sobre quina va ser la primera òpera italiana estrenada a Catalunya.

Podria ser que aquest honor hagués de recaure en Atenaide? Sabem que Atenaide fou una de les òperes encarregades per a les celebracions, amb llibret d’Apostolo Zeno i música de Fiorè, Caldara i Gasparini (cadascun dels quals en van compondre, respectivament, un acte), però no en sabem la data exacta d’estrena. També sabem que es tracta d’una òpera que devia tenir una significació especial per a Elisabet Cristina, perquè el 19 de novembre de 1714, amb motiu de l’onomàstica de la reina, se’n va estrenar una segona versió musicada de nou per Ziani, Negri i Caldara, respectivament.

En tot cas, l’argument de l’òpera gira entorn de la celebració del casament entre l’emperador Teodosi II i l’atenesa Atenaide, recentment convertida al cristianisme (de la mateixa manera que Elisabet Cristina s’havia convertit al catolicisme per poder casar-se amb l’arxiduc Carles). El rerefons bèl·lic a l’òpera és evident i els paral·lelismes amb el context de 1708 són múltiples: hi trobem un projecte de doble casament per lligar els vincles polítics entre territoris en conflicte (el mateix 1708 la germana de l’arxiduc Carles també es casaria amb el rei de Portugal per enfortir els vincles dels Habsburg amb la Península), les pugnes bèl·liques tenen molt a veure amb la disgregació de l’imperi romà, escindit entre Orient i Occident després de la mort de Teodosi II (mentre que els Habsburg tenien l’ambició de revifar el projecte imperialista de Carles I d’Espanya i V d’Alemanya) i a l’òpera hi destaca el paper de Marcià, comandant de l’exèrcit romà secretament enamorat de la germana de l’emperador (el qual estava destinat, encara que l’òpera no ho mencioni, a esdevenir emperador gràcies al reconeixement dels seus mèrits militars), i aquest importància del personatge a l’òpera podria tenir a veure amb el fet que fos des de Milà, amb el príncep Eugeni de Savoia com a governador i alhora cap militar de l’exèrcit dels Àustra, que es va encarregar l’obra per a les celebracions barcelonines. Sigui com sigui, és evident que Atenaide havia de tenir una importància molt destacada en aquell època de gran significació per a la configuració moderna d’Europa. El fet que els Habsburg n’encarreguessin dues versions va propiciar que un dels millors compositors del moment, Antonio Caldara, n’acabés component dos actes per separat, el primer dels quals es va estrenar a Barcelona com a part central d’una de les primeres —si no la primera—òperes italianes estrenades a Catalunya. Per aquest motiu, l’equip de Contratemps ha volgutreunir els dos actes compostos per aquest músic meravellós i oferir la reestrena d’un material operístic tan desconegut com fascinant.


ATENAIDE
Una història d'amor i decepció

RESUM DE L’ARGUMENT

Atenaide ha fugit d’Atenes amb el seu pare (el filòsof Leontino) i, convertida al cristianisme amb el nom canviat d’Eudossa, ha trobat refugi a Bizanci (que a l’època era la capital de l’Imperi Romà d’Orient) per escapar de les assiduïtats de Varane, príncep de Pèrsia. Allà a Bizanci, Eudossa està a punt de casar-se amb l’emperador d’Orient Teodosio. Aquesta unió ha estat acollida amb entusiasme per Pulcheria, germana de l’emperador i bona amiga d’Eudossa. El dia abans del casament, Varane arriba a Bizanci, sospirant encara per la seva estimada. Teodosio, que vol mantenir la bona relació amb el pare de Varane i té ganes d’establir un lligam durador entre les dues famílies, veu en aquesta arribada l’ocasió per casar la seva germana Pulcheria. Pulcheria, al seu torn, està cortejada per Marziano, un general romà que, pel seu rang social, no pot aspirar a una unió amb la princesa. Per això Teodosio, que pressent el perill que el general podria suposar per als seus plans, envia Marziano a buscar la glòria i el reconeixement contra els exèrcits búlgars. Per altra banda, a més, Pulcheria també és l’objecte de les assiduïtats de Probo, prefecte del pretori (càrrec que ostentava el comandant de les tropes encarregades de la custòdia personal dels emperadors). I com que el prefecte es veu rebutjat per Pulcheria, decideix que, si ell no pot obtenir la mà de la princesa, Marziano tampoc podrà.

Teodosio acull Varane amb els braços oberts i, ple d’orgull, li presenta la seva futura esposa. Varane i Eudossa-Atenaide no poden dissimular la seva sorpresa. A Teodosio l’afligeix profundament descobrir que la dona amb qui s’ha de casar ja ha tingut una relació amorosa amb un altre home, però gràcies a la seva germana és capaç de sobreposar la raó a les emocions i proposa a Eudossa que sigui ella la qui decideixi: al qui ella estimi més, li regalarà una joia preciosa que ell li dona. Eudossa no dubta ni un moment: Teodosio, que l’ha acollit i estimat amb respecte des del primer dia, és d’entre tots dos qui mereix el seu amor. L’hi fa saber a Probo i li confia l’anell perquè aquest el porti de nou a l’emperador. Però Probo veu que aquesta podria ser una ocasió propícia per atènyer el seu somni, traeix la confiança de Teodosio i dona l’anell a Varane, alhora que li aconsella tanmateix que, tenint en compte la situació, rapti la bella Atenaide per si Teodosio canviés d’opinió.

Convençut que la seva estimada s’ha pronunciat en favor del seu rival, Teodosio desterra Atenaide sense donar-li cap mena d’explicació. Aquesta, estupefacta, també es veu rebutjada per la seva amiga Pulcheria i decideix tornar a fugir amb el seu pare Leontino, però Varane la sorprèn i la rapta. Leontino dona l’alerta. L’estratagema de Probo s’ha vist descoberta i Marziano, que encara no havia marxat de Bizanci incapaç de separar-se de la seva estimada Pulcheria, aconsegueix resoldre la situació alliberant Eudossa de les urpes de Varane i tornant-la a Teodosio.